Эллисон Харлан - Бегство В Небеса



sf Харлан Эллисон Бегство в небеса ru en Faiber faiber@yandex.ru Fiction Book Designer 2006-04-19 FAIBER-BFKO3H0V-AWBH-NLEC-0P3B-JOTSVXAL871U 1.0 Харлан Эллисон
Бегство в небеса
I
Бенно Таллента засекли в ту самую минуту, когда он взялся за труп жирного лавочника. Опустившись на корточки спиной к развороченной витрине, Бенно старательно обшаривал тысячу и один карман рабочего фартука мертвого торговца.
Вошедших мародер не услышал. Слишком уж громко визжали над городскими улицами кибенские корабли, слишком истошно вопили умирающие.
Трое суровых мужчин с решительными взглядами подкрались к Талленту сзади. Хруст бетонной крошки под тяжелыми ботинками утонул в реве взорвавшейся где-то электроцентрали. Наконец троица остановилась — и блондин кивнул двум другим.

Те мигом схватили мародера, заламывая руки за спину. Запоздалый изумленный вскрик.
Монеты и банкноты полетели в лужу крови.
Потом Бенно Таллент, болезненно выгнув шею, оглянулся на сцапавших его мужчин.
— Пустите! Он был уже дох.лый! Я только хотел немножко денег на еду! Честно!

Пустите! — На глаза навернулись слезы боли и отчаяния.
Один из мужчин — шепелявый толстяк неопределенного возраста — рявкнул:
— Между прочим, мародер, это бакалейная лавка. Если ты не заметил. Еды тут полно. Что же ты ее не взял?
И он еще круче заломил Талленту руку.
Тот прикусил язык. Спорить было бессмысленно. Не мог же он сказать, что деньги нужны ему на наркотики. Просто прикончат — и точка. Время теперь военное, город громят кибены, и мародеров убивают на месте.

Может, оно и к лучшему? Может, со смертью кончится эта ненасытная жажда дури — и он будет свободен? Свободен.

Хоть и мертвый.
Свободен жить без дури. Свободен вести нормальную, нормальную жизнь. Быть свободным! Да ведь только это и нужно! Все!

Теперь бы выкарабкаться живым — и к дури он больше не притронется!
Тем более что тот барыга наверняка загнулся.
Как всегда, от мыслей о смерти по спине забегали злые мурашки. Колени подогнулись. Таллент повис на руках у мужчин.
Один из них, с каким-то свинячьим рылом, лишь презрительно фыркнул. А шепелявый снова заговорил:
— Черт побери, по-моему это не катит! Что, неужели во всей группе нет никого достойнее? Гляньте только на него — это ж сопля зеленая!
Блондин покачал головой-. Похоже, он был у них главный. На высоком перепачканном лбу еще светилась волшебной белизной чистая полоска.

Но блондин тут же устало потер лоб — и полоски не стало.
— Нет, Зиг. По-моему, то что надо.
Он нагнулся к Талленту и внимательно рассмотрел трясущегося мародера. Аккуратно приподнял ему правое веко:
— Так, наркоман. Отлично. — Выпрямился и добавил: — Ну, парень, весь день мы тебя искали.
— Я вас первый раз вижу! Чего вам от меня надо? Пустите меня! Пустите! — Не торопятся они его приканчивать.

Тут что-то не так.
Таллент истерически заверещал. Пот хлынул по лицу будто на лбу открылась пропускная щель.
Тогда, оглянувшись через плечо, высокий блондин торопливо скомандовал:
— А ну-ка, взяли его отсюда. Пусть Док Баддер с ним поработает. — Когда дрожащего Таллента подняли, он похлопал мародера по тощему животу и добавил: — Пять часиков хорошей работы — и порядок!
Шепелявый по имени Зиг ввернул:
— Если желтые образины нам столько предоставят.
Третий, со свинячьим рылом, согласно кивнул. Потом, словно лишнее подтверждение, откуда-то из быстро опускающихся сумерек донесся истошный женский вопль. Все трое, с мародером на руках, застыли на месте.

И Талленту вдруг показалось, что он прямо сейчас свихнется. Прямо тут — из-за этого вопля,



Содержание раздела